Quran Prophecy: Abu Lahab Will Be Ruined
١ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ ٢ مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ ٣ سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
٤ وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ ٥ فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ
1 May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he. 2 His wealth will not avail him or that which he gained. 3 He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame 4 And his wife [as well] – the carrier of firewood. 5 Around her neck is a rope of [twisted] fiber.
Who Was Abu Lahab?
This Surah was revealed to condemn the behavior of one of the relatives of the Prophet who stood against his message. Abu Lahab was the uncle of Prophet Muhammad PBUH. His name was Abdul Uzza bin Abdul Muttalib. He was called Abu Lahab because of the brightness of his face. The Arabic word “Lahab” means flames, and this was his nickname because he was of radiant reddish color. Abu Lahab and his wife were one of the most hostile opponents of Muhammad and the ideas he propagated.
The reason for cursing Abu Lahab is because Abu Lahab was the only one in Muhammad’s close family that even though he belonged to the same clan, he joined with the opposing Quraysh instead. Not only this when the whole family of Prophet was under social boycott Abu Lahab was was with rival tribes in signing the document imposing a complete social boycott on the clan of Hashim to starve them out.
Surah Lahab Fulfilled Prophecies
In this Surah, it is foretold that Abu Lahab will be ruined, perished and will burn in the fire.
DETAILED ANALYSIS OF THE IMPORTANT WORDS USED IS GIVEN BELOW
تَبَّتْ
The first word of verse 111:1 is a perfect verb فعل ماض. The verb is third person feminine singular. The verb’s root is (ت ب ب). This root occurs four times in the Quran, in three derived forms.
V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض
(ت ب ب): To cut off, curtail, perish, be doomed, lost, suffer loss. Tabâb تباب: Loss. Tatbîb تتبيب: Loss; Detriment; Perdition; Destruction; Ruin.Tabba تبّ (prf. 3rd. p. m. sing. assim.): He perished; remained in evil continually. Tabbat تبّت (prf. 3rd. p. f. sing. f.): (She) is perished. (111:1) Tabâb تباب (v.n.): Ruin.
لَهَبٍ
The fourth word of verse 111:1 is an indefinite masculine noun and is in the genitive case مجرور. The noun’s root is (ل ه ب). This root occurs three times in the Quran as the noun lahab (لَهَب).
N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور
(ل ه ب): To blaze fiercely Iltahaba إلتهب: To burn with anger. Lahabun: Blaze; Ardor of fire; Flame. Lahab لَهَب (n.): Flame (77:31; 111:3). Abû Lahab ابو لهب: Fiery tempered person; Father of flame; One whose complexion and hairs are ruddy. It was also the nick name of The Holy Prophet’s uncle. His real name was Abdul ‘Uzza.