AL ASR

شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
۱ عصر کی قسم
۲ کہ انسان نقصان میں ہے
۳ مگر وہ لوگ جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے اور آپس میں حق (بات) کی تلقین اور صبر کی تاکید کرتے رہے
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
١ وَالْعَصْرِ
٢ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ
٣ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
1 By time,
2 Indeed, mankind is in loss,
3 Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.
奉至仁至慈的真主之名
1 以时光盟誓,
2 一切人确是在亏折之中,
3 惟信道而且行善,并以真理相劝,以坚忍相勉的人则不然。
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
1 ¡Por la tarde!
2 En verdad, el hombre camina hacia su perdición,
3 Excepto quienes crean, obren bien, se recomienden mutuamente la verdad y se recomienden mutuamente la paciencia.
Share this article
Written by : TheLastDialogue
A Synthesis of Religions. O Mankind I am presenting you the case of God,, يا أيّها الجنس البشري؛أنا أقدم لكم "قضية الله, ¡Oh humanidad! Les estoy presentando el caso de Dios, O люди, я представляю вам дело Божие, ای بشر من سخنان خدا را به تو عرضه می کنم., Ey insanlık, ben sana Tanrı'nın davasını sunuyorum, 哦人类,我向你展示上帝的情形, اے بنی نوع انسان میں آپ کے سامنے خدا کا مقدمہ رکھتا ہوں