AL QURAYSH

شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
۱ قریش کے مانوس کرنے کے سبب
۲ (یعنی) ان کو جاڑے اور گرمی کے سفر سے مانوس کرنے کے سبب
۳ لوگوں کو چاہیئے کہ (اس نعمت کے شکر میں) اس گھر کے مالک کی عبادت کریں
۴ جس نے ان کو بھوک میں کھانا کھلایا اور خوف سے امن بخشا
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
١ لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ
٢ إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ
٣ فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ
٤ الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
1 For the accustomed security of the Quraysh –
2 Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer –
3 Let them worship the Lord of this House,
4 Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
奉至仁至慈的真主之名
1 因为保护古来氏,
2 因为在冬季和夏季的旅行中保护他们,
3 故教他们崇敬这天房的主,
4 他曾为饥荒而赈济他们, 曾为恐怖而保佑他们。
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
1 Por el pacto de los coraixíes,
2 pacto relativo a la caravana de invierno y la de verano,
3 ¡que sirvan, pues, al Señor de esta Casa,
4 que les ha alimentado contra el hambre y dado seguridad frente al temor!
Share this article
Written by : TheLastDialogue
A Synthesis of Religions. O Mankind I am presenting you the case of God,, يا أيّها الجنس البشري؛أنا أقدم لكم "قضية الله, ¡Oh humanidad! Les estoy presentando el caso de Dios, O люди, я представляю вам дело Божие, ای بشر من سخنان خدا را به تو عرضه می کنم., Ey insanlık, ben sana Tanrı'nın davasını sunuyorum, 哦人类,我向你展示上帝的情形, اے بنی نوع انسان میں آپ کے سامنے خدا کا مقدمہ رکھتا ہوں
"The Last Dialogue" is an individual's effort by the Will of his Lord to make this world a better living place, to raise the human intellect for the fulfillment of God’s Will and to invoke God’s Mercy on humans.
The Last Dialogue (thelastdialogue.org) stands as a testament to human understanding, held in high esteem and frequently cited across prominent platforms such as Wikipedia, Reddit, and Quora. Its profound significance is evidenced by the multitude of citations and mentions it garners from scholars spanning various faith traditions, including Judaism, Christianity, and Islam.
It distinguishes itself as the sole religious platform adhering to the noble tradition of not soliciting charity, zakat, or donations – a practice aligned with the true Sunnah of Prophets.
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
Say, "I do not ask you for this any payment, and I am not of the pretentious.