AL QURAYSH
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
۱ قریش کے مانوس کرنے کے سبب
۲ (یعنی) ان کو جاڑے اور گرمی کے سفر سے مانوس کرنے کے سبب
۳ لوگوں کو چاہیئے کہ (اس نعمت کے شکر میں) اس گھر کے مالک کی عبادت کریں
۴ جس نے ان کو بھوک میں کھانا کھلایا اور خوف سے امن بخشا
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
١ لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ
٢ إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ
٣ فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ
٤ الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
1 For the accustomed security of the Quraysh –
2 Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer –
3 Let them worship the Lord of this House,
4 Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
奉至仁至慈的真主之名
1 因为保护古来氏,
2 因为在冬季和夏季的旅行中保护他们,
3 故教他们崇敬这天房的主,
4 他曾为饥荒而赈济他们, 曾为恐怖而保佑他们。
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
1 Por el pacto de los coraixíes,
2 pacto relativo a la caravana de invierno y la de verano,
3 ¡que sirvan, pues, al Señor de esta Casa,
4 que les ha alimentado contra el hambre y dado seguridad frente al temor!