AZ ZILZAL
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
۱ جب زمین بھونچال سے ہلا دی جائے گی
۲ اور زمین اپنے (اندر) کے بوجھ نکال ڈالے گی
۳ اور انسان کہے گا کہ اس کو کیا ہوا ہے؟
۴ اس روز وہ اپنے حالات بیان کردے گی
۵ کیونکہ تمہارے پروردگار نے اس کو حکم بھیجا (ہوگا)
۶ اس دن لوگ گروہ گروہ ہو کر آئیں گے تاکہ ان کو ان کے اعمال دکھا دیئے جائیں
۷ تو جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہو گی وہ اس کو دیکھ لے گا
۸ اور جس نے ذرہ بھر برائی کی ہوگی وہ اسے دیکھ لے گا
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
١ إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
٢ وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
٣ وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
٤ يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
٥ بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
٦ يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
٧ فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
٨ وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
1 When the earth is shaken with its [final] earthquake
2 And the earth discharges its burdens
3 And man says, “What is [wrong] with it?” –
4 That Day, it will report its news
5 Because your Lord has commanded it.
6 That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
7 So whoever does an atom’s weight of good will see it,
8 And whoever does an atom’s weight of evil will see it.
奉至仁至慈的真主之名
1 当大地猛烈地震动,
2 抛其重担,
3 说大地怎麽啦?
4 在那日, 大地将报告它的消息。
5 因为你的主已启示了它;
6 在那日, 人们将纷纷地离散,
7 以便他们得见自己行为的报应。
8 行一个小蚂蚁重的善事者, 将见其善报; 作一个小蚂蚁重的恶事者, 将见其恶报。
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
1 Cuando sea sacudida la tierra por su terremoto,
2 expulse la tierra su carga
3 y el hombre se pregunte: «¿Qué es lo que le pasa?»,
4 ese día contará sus noticias,
5 según lo que tu Señor le inspire.
6 Ese día los hombres surgirán en grupos, para que se les muestren sus obras.
7 Quien haya hecho el peso de un átomo de bien, lo verá.
8 Y quien haya hecho el peso de un átomo de mal, lo verá.