LAHAB
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
۱ ابولہب کے ہاتھ ٹوٹیں اور وہ ہلاک ہو
۲ نہ تو اس کا مال ہی اس کے کچھ کام آیا اور نہ وہ جو اس نے کمایا
۳ وہ جلد بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہو گا
۴ اور اس کی جورو بھی جو ایندھن سر پر اٹھائے پھرتی ہے
۵ اس کے گلے میں مونج کی رسّی ہو گی
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
١ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
٢ مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
٣ سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
٤ وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
٥ فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
1 May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
2 His wealth will not avail him or that which he gained.
3 He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
4 And his wife [as well] – the carrier of firewood.
5 Around her neck is a rope of [twisted] fiber.
奉至仁至慈的真主之名
1 愿焰父两手受伤!他必定受伤,
2 他的财产, 和他所获得的, 将无裨于他,
3 他将入有焰的烈火,
4 他的担柴的妻子, 也将入烈火,
5 她的颈上系著一条坚实的绳子。
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
1 ¡Perezcan las manos de Abu Lahab! ¡Perezca él!
2 Ni su hacienda ni sus adquisiciones le servirán de nada.
3 Arderá en un fuego llameante,
4 así como su mujer, la acarreadora de leña,
5 a su cuello una cuerda de fibras.