QURAN IN ARABIC & FRENCH
The Noble Qur'an » As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - الصافات
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا الصافات [1]
Par ceux qui sont rangés en rangs . As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [1]
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا الصافات [2]
Par ceux qui poussent (les nuages) avec force. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [2]
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا الصافات [3]
Par ceux qui récitent, en rappel : As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [3]
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ الصافات [4]
"Votre Dieu est en vérité unique, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [4]
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ الصافات [5]
le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants" . As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [5]
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ الصافات [6]
Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor : les étoiles, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [6]
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ الصافات [7]
afin de le protéger contre tout diable rebelle. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [7]
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ الصافات [8]
Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes [les Anges]; car ils seront harcelés de tout côté, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [8]
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ الصافات [9]
et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [9]
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ الصافات [10]
Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [10]
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ الصافات [11]
Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés ? Car Nous les avons créés de boue collante ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [11]
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ الصافات [12]
Mais tu t'étonnes, et ils se moquent ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [12]
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ الصافات [13]
Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas; As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [13]
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ الصافات [14]
et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s'en moquer, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [14]
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ الصافات [15]
et disent : "Ceci n'est que magie évidente. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [15]
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ الصافات [16]
Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [16]
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ الصافات [17]
ainsi que nos premiers ancêtres ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [17]
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ الصافات [18]
Dis : "Oui ! et vous vous humilierez". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [18]
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ الصافات [19]
Il n'y aura qu'un seul Cri, et voilà qu'ils regarderont, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [19]
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ الصافات [20]
et ils diront : "Malheur à nous ! c'est le jour de la Rétribution". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [20]
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ الصافات [21]
"C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [21]
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ الصافات [22]
"Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu'ils adoraient, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [22]
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ الصافات [23]
en dehors d'Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [23]
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ الصافات [24]
Et arrêtez-les : car ils doivent être interrogés". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [24]
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ الصافات [25]
"Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement" ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [25]
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ الصافات [26]
Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [26]
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ الصافات [27]
et les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement; As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [27]
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ الصافات [28]
Ils diront : "C'est vous qui nous forciez (à la mécréance)" . As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [28]
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ الصافات [29]
"C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [29]
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ الصافات [30]
Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [30]
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ الصافات [31]
La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au châtiment]. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [31]
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ الصافات [32]
"Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [32]
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ الصافات [33]
Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [33]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ الصافات [34]
Ainsi traitons-Nous les criminels. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [34]
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ الصافات [35]
Quand on leur disait : "Point de divinité à part Allah", ils se gonflaient d'orgueil, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [35]
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ الصافات [36]
et disaient : "Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [36]
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [37]
Il est plutôt venu avec la vérité et il a confirmé les messagers (précédents), As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [37]
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ الصافات [38]
Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [38]
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ الصافات [39]
Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous oeuvriez, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [39]
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [40]
sauf les serviteurs élus d'Allah, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [40]
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ الصافات [41]
Ceux-là auront une rétribution bien connue : As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [41]
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ الصافات [42]
des fruits, et ils seront honorés, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [42]
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ الصافات [43]
dans les Jardins du délice, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [43]
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ الصافات [44]
sur des lits, face à face. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [44]
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ الصافات [45]
On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [45]
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ الصافات [46]
blanche, savoureuse à boire, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [46]
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ الصافات [47]
Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [47]
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ الصافات [48]
Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grandes yeux, au regard chaste, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [48]
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ الصافات [49]
semblables au blanc bien préservé de l'oeuf . As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [49]
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ الصافات [50]
Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [50]
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ الصافات [51]
L'un d'eux dira : "J'avais un compagnon As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [51]
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ الصافات [52]
qui disait : "Es-tu vraiment de ceux qui croient ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [52]
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ الصافات [53]
Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [53]
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ الصافات [54]
Il dira : "Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [54]
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ الصافات [55]
Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [55]
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ الصافات [56]
et dira : "Par Allah ! Tu as bien failli causer ma perte ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [56]
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ الصافات [57]
et sans le bienfait de mon Seigneur, j'aurais certainement été du nombre de ceux qu'on traîne [au supplice]. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [57]
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ الصافات [58]
N'est-il pas vrai que nous ne mourrons As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [58]
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ الصافات [59]
que de notre première mort et que nous ne serons pas châtiés ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [59]
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ الصافات [60]
C'est cela, certes, le grand succès. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [60]
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ الصافات [61]
C'est pour une chose pareille que doivent oeuvrer ceux qui oeuvrent. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [61]
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ الصافات [62]
Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l'arbre de Zaqqoum ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [62]
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ الصافات [63]
Nous l'avons assigné en épreuve aux injustes. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [63]
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ الصافات [64]
C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [64]
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ الصافات [65]
Ses fruits sont comme des têtes de diables. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [65]
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ الصافات [66]
Ils doivent certainement en manger et ils doivent s'en remplir le ventre. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [66]
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ الصافات [67]
Ensuite ils auront par-dessus une mixture d'eau bouillante. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [67]
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ الصافات [68]
Puis leur retour sera vers la Fournaise. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [68]
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ الصافات [69]
C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [69]
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ الصافات [70]
et les voilà courant sur leurs traces. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [70]
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ الصافات [71]
En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [71]
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ الصافات [72]
Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [72]
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ الصافات [73]
Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont été avertis ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [73]
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [74]
Exception faite des élus, parmi les serviteurs d'Allah : As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [74]
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ الصافات [75]
Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les prières). As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [75]
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ الصافات [76]
Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [76]
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ الصافات [77]
et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [77]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ الصافات [78]
et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [78]
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ الصافات [79]
Paix sur Noé dans tout l'univers ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [79]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [80]
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [80]
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ الصافات [81]
Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [81]
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ الصافات [82]
Ensuite Nous noyâmes les autres. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [82]
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ الصافات [83]
Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [83]
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ الصافات [84]
Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [84]
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ الصافات [85]
Quand il dit à son père et à son peuple : "Qu'est-ce que vous adorez ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [85]
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ الصافات [86]
Cherchez-vous, dans votre égarement, des divinités en dehors d'Allah ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [86]
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ الصافات [87]
Que pensez-vous du Seigneur de l'univers ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [87]
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ الصافات [88]
Puis, il jeta un regard attentif sur les étoiles, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [88]
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ الصافات [89]
et dit : "Je suis malade" . As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [89]
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ الصافات [90]
Ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [90]
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ الصافات [91]
Alors il se glissa vers leurs divinités et dit : "Ne mangez-vous pas ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [91]
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ الصافات [92]
Qu'avez-vous à ne pas parler ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [92]
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ الصافات [93]
Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [93]
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ الصافات [94]
Alors [les gens] vinrent à lui en courant. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [94]
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ الصافات [95]
Il [leur] dit : "Adorez-vous ce que vous-mêmes sculptez, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [95]
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ الصافات [96]
alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [96]
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ الصافات [97]
Ils dirent : "Qu'on lui construise un four et qu'on le lance dans la fournaise ! " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [97]
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ الصافات [98]
Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à bas. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [98]
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ الصافات [99]
Et il dit : "Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [99]
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ الصافات [100]
Seigneur, fais-moi don d'une [progéniture] d'entre les vertueux". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [100]
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ الصافات [101]
Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaïl) longanime. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [101]
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ الصافات [102]
Puis quand celui-ci fut en âge de l'accompagner, [Abraham] dit : "ô mon fils, je me vois en songe en train de t'immoler. Vois donc ce que tu en penses". (Ismaël) dit : "ô mon cher père, fais ce qui t'es commandé : tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [102]
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ الصافات [103]
Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté sur le front, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [103]
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ الصافات [104]
voilà que Nous l'appelâmes "Abraham ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [104]
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [105]
Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [105]
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ الصافات [106]
C'était là certes, l'épreuve manifeste. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [106]
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ الصافات [107]
Et Nous le rançonnâmes d'une immolation généreuse . As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [107]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ الصافات [108]
Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité : As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [108]
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ الصافات [109]
"Paix sur Abraham". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [109]
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [110]
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants; As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [110]
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ الصافات [111]
car il était de Nos serviteurs croyants. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [111]
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ الصافات [112]
Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [112]
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ الصافات [113]
Et Nous le bénîmes ainsi que Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l'homme] de bien et celui qui est manifestement injuste envers lui-même. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [113]
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ الصافات [114]
Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [114]
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ الصافات [115]
et les sauvâmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [115]
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ الصافات [116]
et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [116]
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ الصافات [117]
Et Nous leur apportâmes le livre explicite As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [117]
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ الصافات [118]
et les guidâmes vers le droit chemin. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [118]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ الصافات [119]
Et Nous perpétuâmes leur renom dans la postérité : As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [119]
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ الصافات [120]
"Paix sur Moïse et Aaron" As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [120]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [121]
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants; As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [121]
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ الصافات [122]
car ils étaient du nombre de Nos serviteurs croyants. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [122]
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [123]
Elie était, certes, du nombre des Messagers. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [123]
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ الصافات [124]
Quand il dit à son peuple : "Ne craignez-vous pas [Allah] ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [124]
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ الصافات [125]
Invoquerez-vous Baal (une idole) et délaisserez-vous le Meilleur des créateurs, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [125]
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ الصافات [126]
Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [126]
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ الصافات [127]
Ils le traitèrent de menteur. Et bien, ils seront emmenées (au châtiment). As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [127]
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [128]
Exception faite des serviteurs élus d'Allah. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [128]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ الصافات [129]
Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité : As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [129]
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ الصافات [130]
"Paix sur Elie et ses adeptes". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [130]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [131]
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [131]
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ الصافات [132]
car il était du nombre de Nos serviteurs croyants. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [132]
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [133]
Et Lot. était, certes, du nombre des Messagers. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [133]
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ الصافات [134]
Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [134]
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ الصافات [135]
sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [135]
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ الصافات [136]
Et Nous détruisîmes les autres As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [136]
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ الصافات [137]
Et vous passez certainement auprès d'eux le matin As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [137]
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ الصافات [138]
et la nuit. Ne raisonnez-vous donc pas ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [138]
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [139]
Jonas était certes, du nombre des Messagers. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [139]
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ الصافات [140]
Quand il s'enfuit vers le bateau comble, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [140]
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ الصافات [141]
Il prit part au tirage au sort qui le désigna pour être jeté [à la mer]. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [141]
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ الصافات [142]
Le poisson l'avala alors qu'il était blâmable . As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [142]
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ الصافات [143]
S'il n'avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [143]
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ الصافات [144]
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [144]
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ الصافات [145]
Nous le jetâmes sur la terre nue, indisposé qu'il était. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [145]
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ الصافات [146]
Et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [146]
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ الصافات [147]
et l'envoyâmes ensuite (comme prophète) vers cent mille hommes ou plus. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [147]
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ الصافات [148]
Ils crurent, et Nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [148]
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ الصافات [149]
Pose-leur donc la question : "Ton Seigneur aurait-Il des filles et eux des fils ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [149]
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ الصافات [150]
Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins ? ". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [150]
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ الصافات [151]
Certes, ils disent dans leur mensonge : As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [151]
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ الصافات [152]
"Allah a engendré"; mais ce sont certainement des menteurs ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [152]
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ الصافات [153]
Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [153]
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ الصافات [154]
Qu'avez-vous donc à juger ainsi ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [154]
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ الصافات [155]
Ne réfléchissez-vous donc pas ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [155]
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ الصافات [156]
Ou avez-vous un argument évident ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [156]
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ الصافات [157]
Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques ! " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [157]
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ الصافات [158]
Et ils ont établi entre Lui et les djinns une parenté, alors que les djinns savent bien qu'ils [les mécréants] vont être emmenés (pour le châtiment). As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [158]
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ الصافات [159]
Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [159]
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [160]
Exception faite des serviteurs élus d'Allah. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [160]
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ الصافات [161]
En vérité, vous et tout ce que vous adorez, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [161]
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ الصافات [162]
ne pourrez tenter [personne], As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [162]
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ الصافات [163]
excepté celui qui sera brûlé dans la Fournaise. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [163]
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ الصافات [164]
Il n'y en a pas un, parmi nous, qui n'ait une place connue ; As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [164]
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ الصافات [165]
nous sommes certes, les rangés en rangs; As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [165]
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ الصافات [166]
et c'est nous certes, qui célébrons la gloire [d'Allah]. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [166]
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ الصافات [167]
Même s'ils disaient : As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [167]
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ الصافات [168]
"Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [168]
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [169]
nous aurions été certes les serviteurs élus d'Allah ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [169]
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ الصافات [170]
Ils y ont mécru et ils sauront bientôt. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [170]
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ الصافات [171]
En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [171]
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ الصافات [172]
que ce sont eux qui seront secourus, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [172]
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ الصافات [173]
et que Nos soldats auront le dessus. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [173]
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ الصافات [174]
éloigne-toi d'eux, jusqu'à un certain temps; As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [174]
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ الصافات [175]
et observe-les : ils verront bientôt ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [175]
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ الصافات [176]
Quoi ! est-ce Notre châtiment qu'ils cherchent à hâter ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [176]
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ الصافات [177]
Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu'on a avertis ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [177]
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ الصافات [178]
Et éloigne-toi d'eux jusqu'à un certain temps; As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [178]
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ الصافات [179]
et observe; ils verront bientôt ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [179]
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ الصافات [180]
Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la puissance. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [180]
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ الصافات [181]
Et paix sur les Messagers, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [181]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الصافات [182]
et louange à Allah, Seigneur de l'univers ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [182]