QURAN IN ARABIC & FRENCH

The Noble Qur'an » Al-Mursalat ( Those sent forth ) - المرسلات

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا المرسلات [1]
Par ceux qu'on envoie en rafales . Al-Mursalat ( Those sent forth ) [1]
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا المرسلات [2]
et qui soufflent en tempête ! Al-Mursalat ( Those sent forth ) [2]
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا المرسلات [3]
Et qui dispersent largement [dans toutes les directions]. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [3]
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا المرسلات [4]
Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal) , Al-Mursalat ( Those sent forth ) [4]
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا المرسلات [5]
et lancent un rappel Al-Mursalat ( Those sent forth ) [5]
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا المرسلات [6]
En guise d'excuse ou d'avertissement ! ! Al-Mursalat ( Those sent forth ) [6]
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ المرسلات [7]
Ce qui vous est promis est inéluctable. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [7]
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ المرسلات [8]
Quand donc les étoiles seront effacées, Al-Mursalat ( Those sent forth ) [8]
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ المرسلات [9]
et que le ciel sera fendu, Al-Mursalat ( Those sent forth ) [9]
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ المرسلات [10]
et que les montagnes seront pulvérisées, Al-Mursalat ( Those sent forth ) [10]
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ المرسلات [11]
et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé ! ... Al-Mursalat ( Those sent forth ) [11]
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ المرسلات [12]
A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé ? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [12]
لِيَوْمِ الْفَصْلِ المرسلات [13]
Au Jour de la Décision. [le Jugement] ! Al-Mursalat ( Those sent forth ) [13]
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ المرسلات [14]
Et qui te dira ce qu'est le Jour de la Décision ? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [14]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [15]
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [15]
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ المرسلات [16]
N'avons-Nous pas fait périr les premières [générations] ? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [16]
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ المرسلات [17]
Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers ? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [17]
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ المرسلات [18]
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [18]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [19]
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [19]
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ المرسلات [20]
Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile Al-Mursalat ( Those sent forth ) [20]
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ المرسلات [21]
que Nous avons placée dans un reposoir sûr, , Al-Mursalat ( Those sent forth ) [21]
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ المرسلات [22]
pour une durée connue ? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [22]
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ المرسلات [23]
Nous l'avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [23]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [24]
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [24]
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا المرسلات [25]
N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous, Al-Mursalat ( Those sent forth ) [25]
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا المرسلات [26]
les vivants ainsi que les morts ? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [26]
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا المرسلات [27]
Et n'y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes ? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d'eau douce ? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [27]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [28]
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [28]
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ المرسلات [29]
Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge ! Al-Mursalat ( Those sent forth ) [29]
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ المرسلات [30]
Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches; Al-Mursalat ( Those sent forth ) [30]
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ المرسلات [31]
qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme; Al-Mursalat ( Those sent forth ) [31]
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ المرسلات [32]
car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux, Al-Mursalat ( Those sent forth ) [32]
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ المرسلات [33]
et qu'on prendrait pour des chameaux jaunes. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [33]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [34]
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [34]
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ المرسلات [35]
Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler, Al-Mursalat ( Those sent forth ) [35]
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ المرسلات [36]
et point ne leur sera donné permission de s'excuser. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [36]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [37]
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [37]
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ المرسلات [38]
C'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [38]
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ المرسلات [39]
Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [39]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [40]
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [40]
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ المرسلات [41]
Les pieux seront parmi des ombrages et des sources. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [41]
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ المرسلات [42]
De même que des fruits selon leurs désirs. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [42]
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ المرسلات [43]
"Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez". Al-Mursalat ( Those sent forth ) [43]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ المرسلات [44]
C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [44]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [45]
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [45]
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ المرسلات [46]
"Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels". Al-Mursalat ( Those sent forth ) [46]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [47]
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [47]
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ المرسلات [48]
Et quand on leur dit : "Inclinez-vous , ils ne s'inclinent pas. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [48]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المرسلات [49]
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. Al-Mursalat ( Those sent forth ) [49]
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ المرسلات [50]
Après cela, en quelle parole croiront-ils donc ? Al-Mursalat ( Those sent forth ) [50]