QURAN IN ARABIC & FRENCH
The Noble Qur'an » Abasa ( He frowned ) - عبس
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ عبس [1]
Il s'est renfrogné et il s'est détourné Abasa ( He frowned ) [1]
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ عبس [2]
parce que l'aveugle est venu à lui. Abasa ( He frowned ) [2]
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ عبس [3]
Qui te dit : peut-être [cherche]-t-il à se purifier ? Abasa ( He frowned ) [3]
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ عبس [4]
ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite ? Abasa ( He frowned ) [4]
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ عبس [5]
Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse) Abasa ( He frowned ) [5]
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ عبس [6]
tu vas avec empressement à sa rencontre. Abasa ( He frowned ) [6]
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ عبس [7]
Or, que t'importe qu'il ne se purifie pas " Abasa ( He frowned ) [7]
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ عبس [8]
Et quant à celui qui vient à toi avec empressement Abasa ( He frowned ) [8]
وَهُوَ يَخْشَىٰ عبس [9]
tout en ayant la crainte, Abasa ( He frowned ) [9]
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ عبس [10]
tu ne t'en soucies pas. Abasa ( He frowned ) [10]
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ عبس [11]
N'agis plus ainsi ! Vraiment ceci est un rappel - Abasa ( He frowned ) [11]
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ عبس [12]
quiconque veut, donc, s'en rappelle - Abasa ( He frowned ) [12]
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ عبس [13]
consigné dans des feuilles honorées, Abasa ( He frowned ) [13]
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ عبس [14]
élevées, purifiées, Abasa ( He frowned ) [14]
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ عبس [15]
entre les mains d'ambassadeurs Abasa ( He frowned ) [15]
كِرَامٍ بَرَرَةٍ عبس [16]
nobles, obéissants. Abasa ( He frowned ) [16]
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ عبس [17]
Que périsse l'homme ! Qu'il est ingrat ! Abasa ( He frowned ) [17]
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ عبس [18]
De quoi [Allah] l'a-t-Il créé ? Abasa ( He frowned ) [18]
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ عبس [19]
D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin) : Abasa ( He frowned ) [19]
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ عبس [20]
puis Il lui facilite le chemin; Abasa ( He frowned ) [20]
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ عبس [21]
puis Il lui donne la mort et le met au tombeau; Abasa ( He frowned ) [21]
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ عبس [22]
puis Il le ressuscitera quand Il voudra. Abasa ( He frowned ) [22]
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ عبس [23]
Eh bien non ! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande. Abasa ( He frowned ) [23]
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ عبس [24]
Que l'homme considère donc sa nourriture : Abasa ( He frowned ) [24]
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا عبس [25]
C'est Nous qui versons l'eau abondante, Abasa ( He frowned ) [25]
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا عبس [26]
puis Nous fendons la terre par fissures Abasa ( He frowned ) [26]
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا عبس [27]
et y faisons pousser grains, Abasa ( He frowned ) [27]
وَعِنَبًا وَقَضْبًا عبس [28]
vignobles et légumes, Abasa ( He frowned ) [28]
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا عبس [29]
oliviers et palmiers, Abasa ( He frowned ) [29]
وَحَدَائِقَ غُلْبًا عبس [30]
jardins touffus, Abasa ( He frowned ) [30]
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا عبس [31]
fruits et herbages, Abasa ( He frowned ) [31]
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ عبس [32]
pour votre jouissance vous et vos bestiaux. Abasa ( He frowned ) [32]
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ عبس [33]
Puis quand viendra le Fracas, Abasa ( He frowned ) [33]
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ عبس [34]
le jour où l'homme s'enfuira de son frère, Abasa ( He frowned ) [34]
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ عبس [35]
de sa mère, de son père, Abasa ( He frowned ) [35]
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ عبس [36]
de sa compagne et de ses enfants, Abasa ( He frowned ) [36]
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ عبس [37]
car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper. Abasa ( He frowned ) [37]
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ عبس [38]
ce jour-là, il y aura des visages rayonnants, Abasa ( He frowned ) [38]
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ عبس [39]
riants et réjouis. Abasa ( He frowned ) [39]
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ عبس [40]
De même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière, Abasa ( He frowned ) [40]
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ عبس [41]
recouverts de ténèbres. Abasa ( He frowned ) [41]
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ عبس [42]
Voilà les infidèles, les libertins. Abasa ( He frowned ) [42]