QURAN IN ARABIC & FRENCH

The Noble Qur'an » Abasa ( He frowned ) - ุนุจุณ
ุนูุจูุณู ููุชููููููููฐ ุนุจุณ [1]
Il s'est renfrognรฉ et il s'est dรฉtournรฉ Abasa ( He frowned ) [1]
ุฃูู ุฌูุงุกููู ุงููุฃูุนูู
ูููฐ ุนุจุณ [2]
parce que l'aveugle est venu ร lui. Abasa ( He frowned ) [2]
ููู
ูุง ููุฏูุฑูููู ููุนูููููู ููุฒูููููููฐ ุนุจุณ [3]
Qui te dit : peut-รชtre [cherche]-t-il ร se purifier ? Abasa ( He frowned ) [3]
ุฃููู ููุฐูููููุฑู ููุชููููุนููู ุงูุฐููููุฑูููฐ ุนุจุณ [4]
ou ร se rappeler en sorte que le rappel lui profite ? Abasa ( He frowned ) [4]
ุฃูู
ููุง ู
ููู ุงุณูุชูุบูููููฐ ุนุจุณ [5]
Quant ร celui qui se complaรฎt dans sa suffisance (pour sa richesse) Abasa ( He frowned ) [5]
ููุฃููุชู ูููู ุชูุตูุฏููููฐ ุนุจุณ [6]
tu vas avec empressement ร sa rencontre. Abasa ( He frowned ) [6]
ููู
ูุง ุนููููููู ุฃููููุง ููุฒูููููููฐ ุนุจุณ [7]
Or, que t'importe qu'il ne se purifie pas " Abasa ( He frowned ) [7]
ููุฃูู
ููุง ู
ูู ุฌูุงุกููู ููุณูุนูููฐ ุนุจุณ [8]
Et quant ร celui qui vient ร toi avec empressement Abasa ( He frowned ) [8]
ูููููู ููุฎูุดูููฐ ุนุจุณ [9]
tout en ayant la crainte, Abasa ( He frowned ) [9]
ููุฃููุชู ุนููููู ุชููููููููฐ ุนุจุณ [10]
tu ne t'en soucies pas. Abasa ( He frowned ) [10]
ูููููุง ุฅููููููุง ุชูุฐูููุฑูุฉู ุนุจุณ [11]
N'agis plus ainsi ! Vraiment ceci est un rappel - Abasa ( He frowned ) [11]
ููู
ูู ุดูุงุกู ุฐูููุฑููู ุนุจุณ [12]
quiconque veut, donc, s'en rappelle - Abasa ( He frowned ) [12]
ููู ุตูุญููู ู
ููููุฑููู
ูุฉู ุนุจุณ [13]
consignรฉ dans des feuilles honorรฉes, Abasa ( He frowned ) [13]
ู
ููุฑููููุนูุฉู ู
ููุทููููุฑูุฉู ุนุจุณ [14]
รฉlevรฉes, purifiรฉes, Abasa ( He frowned ) [14]
ุจูุฃูููุฏูู ุณูููุฑูุฉู ุนุจุณ [15]
entre les mains d'ambassadeurs Abasa ( He frowned ) [15]
ููุฑูุงู
ู ุจูุฑูุฑูุฉู ุนุจุณ [16]
nobles, obรฉissants. Abasa ( He frowned ) [16]
ููุชููู ุงููุฅููุณูุงูู ู
ูุง ุฃูููููุฑููู ุนุจุณ [17]
Que pรฉrisse l'homme ! Qu'il est ingrat ! Abasa ( He frowned ) [17]
ู
ููู ุฃูููู ุดูููุกู ุฎููููููู ุนุจุณ [18]
De quoi [Allah] l'a-t-Il crรฉรฉ ? Abasa ( He frowned ) [18]
ู
ูู ูููุทูููุฉู ุฎููููููู ููููุฏููุฑููู ุนุจุณ [19]
D'une goutte de sperme, Il le crรฉe et dรฉtermine (son destin) : Abasa ( He frowned ) [19]
ุซูู
ูู ุงูุณููุจูููู ููุณููุฑููู ุนุจุณ [20]
puis Il lui facilite le chemin; Abasa ( He frowned ) [20]
ุซูู
ูู ุฃูู
ูุงุชููู ููุฃูููุจูุฑููู ุนุจุณ [21]
puis Il lui donne la mort et le met au tombeau; Abasa ( He frowned ) [21]
ุซูู
ูู ุฅูุฐูุง ุดูุงุกู ุฃููุดูุฑููู ุนุจุณ [22]
puis Il le ressuscitera quand Il voudra. Abasa ( He frowned ) [22]
ูููููุง ููู
ููุง ููููุถู ู
ูุง ุฃูู
ูุฑููู ุนุจุณ [23]
Eh bien non ! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande. Abasa ( He frowned ) [23]
ูููููููุธูุฑู ุงููุฅููุณูุงูู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู
ููู ุนุจุณ [24]
Que l'homme considรจre donc sa nourriture : Abasa ( He frowned ) [24]
ุฃููููุง ุตูุจูุจูููุง ุงููู
ูุงุกู ุตูุจููุง ุนุจุณ [25]
C'est Nous qui versons l'eau abondante, Abasa ( He frowned ) [25]
ุซูู
ูู ุดูููููููุง ุงููุฃูุฑูุถู ุดููููุง ุนุจุณ [26]
puis Nous fendons la terre par fissures Abasa ( He frowned ) [26]
ููุฃููุจูุชูููุง ูููููุง ุญูุจููุง ุนุจุณ [27]
et y faisons pousser grains, Abasa ( He frowned ) [27]
ููุนูููุจูุง ููููุถูุจูุง ุนุจุณ [28]
vignobles et lรฉgumes, Abasa ( He frowned ) [28]
ููุฒูููุชููููุง ููููุฎูููุง ุนุจุณ [29]
oliviers et palmiers, Abasa ( He frowned ) [29]
ููุญูุฏูุงุฆููู ุบูููุจูุง ุนุจุณ [30]
jardins touffus, Abasa ( He frowned ) [30]
ููููุงููููุฉู ููุฃูุจููุง ุนุจุณ [31]
fruits et herbages, Abasa ( He frowned ) [31]
ู
ููุชูุงุนูุง ูููููู
ู ููููุฃูููุนูุงู
ูููู
ู ุนุจุณ [32]
pour votre jouissance vous et vos bestiaux. Abasa ( He frowned ) [32]
ููุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูุชู ุงูุตููุงุฎููุฉู ุนุจุณ [33]
Puis quand viendra le Fracas, Abasa ( He frowned ) [33]
ููููู
ู ููููุฑูู ุงููู
ูุฑูุกู ู
ููู ุฃูุฎูููู ุนุจุณ [34]
le jour oรน l'homme s'enfuira de son frรจre, Abasa ( He frowned ) [34]
ููุฃูู
ูููู ููุฃูุจูููู ุนุจุณ [35]
de sa mรจre, de son pรจre, Abasa ( He frowned ) [35]
ููุตูุงุญูุจูุชููู ููุจูููููู ุนุจุณ [36]
de sa compagne et de ses enfants, Abasa ( He frowned ) [36]
ููููููู ุงู
ูุฑูุฆู ู
ููููููู
ู ููููู
ูุฆูุฐู ุดูุฃููู ููุบูููููู ุนุจุณ [37]
car chacun d'eux, ce jour-lร , aura son propre cas pour l'occuper. Abasa ( He frowned ) [37]
ููุฌูููู ููููู
ูุฆูุฐู ู
ููุณูููุฑูุฉู ุนุจุณ [38]
ce jour-lร , il y aura des visages rayonnants, Abasa ( He frowned ) [38]
ุถูุงุญูููุฉู ู
ููุณูุชูุจูุดูุฑูุฉู ุนุจุณ [39]
riants et rรฉjouis. Abasa ( He frowned ) [39]
ููููุฌูููู ููููู
ูุฆูุฐู ุนูููููููุง ุบูุจูุฑูุฉู ุนุจุณ [40]
De mรชme qu'il y aura, ce jour-lร , des visages couverts de poussiรจre, Abasa ( He frowned ) [40]
ุชูุฑูููููููุง ููุชูุฑูุฉู ุนุจุณ [41]
recouverts de tรฉnรจbres. Abasa ( He frowned ) [41]
ุฃูููููฐุฆููู ููู
ู ุงููููููุฑูุฉู ุงููููุฌูุฑูุฉู ุนุจุณ [42]
Voilร les infidรจles, les libertins. Abasa ( He frowned ) [42]