QURAN IN ARABIC & FRENCH
The Noble Qur'an » Al-Burooj ( The Big Stars ) - البروج
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ البروج [1]
Par le ciel aux constellations ! Al-Burooj ( The Big Stars ) [1]
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ البروج [2]
et par le jour promis ! Al-Burooj ( The Big Stars ) [2]
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ البروج [3]
et par le témoin et ce dont on témoigne ! Al-Burooj ( The Big Stars ) [3]
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ البروج [4]
Périssent les gens de l'Ukhdoud , Al-Burooj ( The Big Stars ) [4]
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ البروج [5]
par le feu plein de combustible, Al-Burooj ( The Big Stars ) [5]
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ البروج [6]
cependant qu'ils étaient assis tout autour, Al-Burooj ( The Big Stars ) [6]
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ البروج [7]
ils étaient ainsi témoins de ce qu'ils faisaient des croyants, Al-Burooj ( The Big Stars ) [7]
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ البروج [8]
à qui ils ne leur reprochaient que d'avoir cru en Allah, le Puissant, le Digne de louange, Al-Burooj ( The Big Stars ) [8]
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ البروج [9]
Auquel appartient la royauté des cieux et de la terre. Allah est témoin de toute chose. Al-Burooj ( The Big Stars ) [9]
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ البروج [10]
Ceux qui font subir des épreuves aux croyants et aux croyantes, puis ne se repentent pas, auront le châtiment de l'Enfer et le supplice du feu. Al-Burooj ( The Big Stars ) [10]
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ البروج [11]
Ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Cela est le grand succès. Al-Burooj ( The Big Stars ) [11]
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ البروج [12]
La riposte de ton Seigneur est redoutable. Al-Burooj ( The Big Stars ) [12]
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ البروج [13]
C'est Lui, certes, qui commence (la création) et la refait. Al-Burooj ( The Big Stars ) [13]
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ البروج [14]
Et c'est Lui le Pardonneur, le Tout Affectueux, Al-Burooj ( The Big Stars ) [14]
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ البروج [15]
Le Maître du Trône, le Tout Glorieux, Al-Burooj ( The Big Stars ) [15]
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ البروج [16]
Il réalise parfaitement tout ce qu'Il veut. Al-Burooj ( The Big Stars ) [16]
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ البروج [17]
T'est-il parvenu le récit des armées, Al-Burooj ( The Big Stars ) [17]
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ البروج [18]
de Pharaon, et de Tamud ? Al-Burooj ( The Big Stars ) [18]
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ البروج [19]
Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir, Al-Burooj ( The Big Stars ) [19]
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ البروج [20]
alors qu'Allah, derrière eux, les cerne de toutes parts. Al-Burooj ( The Big Stars ) [20]
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ البروج [21]
Mais c'est plutôt un Coran glorifié Al-Burooj ( The Big Stars ) [21]
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ البروج [22]
préservé sur une Tablette (auprès d'Allah). Al-Burooj ( The Big Stars ) [22]