QURAN IN ARABIC & GERMAN

The Noble Qur'an » At-Takwir ( The Overthrowing ) - التكوير

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ التكوير [1]
Wenn die Sonne (von einer Hülle) umwunden wird, At-Takwir ( The Overthrowing ) [1]
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ التكوير [2]
Und wenn die Sterne herabstürzen, At-Takwir ( The Overthrowing ) [2]
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ التكوير [3]
Und wenn die Berge versetzt werden, At-Takwir ( The Overthrowing ) [3]
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ التكوير [4]
Und wenn die im zehnten Monat stehenden Kamelstuten vernachlässigt werden, At-Takwir ( The Overthrowing ) [4]
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ التكوير [5]
Und wenn die wilden Tiere versammelt werden, At-Takwir ( The Overthrowing ) [5]
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ التكوير [6]
Und wenn die Meere angefüllt werden, At-Takwir ( The Overthrowing ) [6]
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ التكوير [7]
Und wenn die Seelen zu ihren Partnern gesellt werden, At-Takwir ( The Overthrowing ) [7]
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ التكوير [8]
Und wenn das Mädchen, das verscharrt wurde, gefragt wird, At-Takwir ( The Overthrowing ) [8]
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ التكوير [9]
Wegen welcher Sünde es denn getötet wurde, At-Takwir ( The Overthrowing ) [9]
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ التكوير [10]
Und wenn die Blätter ausgebreitet werden, At-Takwir ( The Overthrowing ) [10]
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ التكوير [11]
Und wenn der Himmel (wie ein Fell) abgezogen wird, At-Takwir ( The Overthrowing ) [11]
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ التكوير [12]
Und wenn die Hölle angefacht wird, At-Takwir ( The Overthrowing ) [12]
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ التكوير [13]
Und wenn das Paradies herangebracht wird, At-Takwir ( The Overthrowing ) [13]
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ التكوير [14]
Dann wird jeder erfahren, was er vorgebracht hat. At-Takwir ( The Overthrowing ) [14]
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ التكوير [15]
Nein, Ich schwöre bei den rückläufigen Planeten, At-Takwir ( The Overthrowing ) [15]
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ التكوير [16]
Die dahineilen und sich in ihrem Bau verbergen, At-Takwir ( The Overthrowing ) [16]
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ التكوير [17]
Und bei der Nacht, wenn sie an einem Ende steht, At-Takwir ( The Overthrowing ) [17]
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ التكوير [18]
Und beim Morgen, wenn er anbricht: At-Takwir ( The Overthrowing ) [18]
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ التكوير [19]
Das ist die Rede eines edlen Gesandten, At-Takwir ( The Overthrowing ) [19]
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ التكوير [20]
Der Kraft besitzt und beim Herrn des Thrones hochgestellt ist, At-Takwir ( The Overthrowing ) [20]
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ التكوير [21]
Dem man gehorcht und der treu ist. At-Takwir ( The Overthrowing ) [21]
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ التكوير [22]
Euer Gefährte ist kein Besessener. At-Takwir ( The Overthrowing ) [22]
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ التكوير [23]
Er hat ihn gewiß am deutlichen Horizont gesehen, At-Takwir ( The Overthrowing ) [23]
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ التكوير [24]
Und er hält nicht aus Geiz das (ihm offenbarte) Verborgene zurück. At-Takwir ( The Overthrowing ) [24]
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ التكوير [25]
Das ist nicht die Rede eines gesteinigten Satans. At-Takwir ( The Overthrowing ) [25]
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ التكوير [26]
Wo geht ihr denn hin? At-Takwir ( The Overthrowing ) [26]
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ التكوير [27]
Das ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner, At-Takwir ( The Overthrowing ) [27]
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ التكوير [28]
Für die von euch, die sich recht verhalten wollen. At-Takwir ( The Overthrowing ) [28]
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ التكوير [29]
Und ihr wollt nicht, es sei denn, Gott will es, (Er), der Herr der Welten. At-Takwir ( The Overthrowing ) [29]